Nếu người học ngoại ngữ vẫn nói đùa "vô tư đi" là "no four go" hay "thích thì chiều" là "like is afternoon" thì công cụ chuyển ngữ của Google cũng đang trêu ngươi người sử dụng bằng kiểu dịch tương tự. Bây giờ mình xin post lên chùm ảnh vui về Google Translate sưu tầm được !!! Xem xong đảm bảo bái phục Google luôn. :Happy::Happy: Dịch thế này thì...bó tay luôn !!! :005::005: Miễn bàn ! :004: Google Translate chọn từ rất "đắt". Đời rất...tí Với Google, ngoại tình là " tư tưởng ngoại" Google không hiểu "tình" là gì !...:expect: Enjoy the afternoon cũng giống như cách dịch "like is afternoon". Google không dịch từ "ruồi", còn "mật" tương đương với "chính sách". ... :016: tôi " too" khờ...:embarrassing: "Bỏ mặc vui buồn, bỏ mặc ai" nghĩa là "cởi quần áo của ai đó". :Happy::Happy::Happy::Happy: