The Ballad of Ho Chi Minh là tên một bài hát do nhạc sĩ Ewan MacColl sáng tác về Hồ Chí Minh. Bài hát có tên tiếng Việt là Bài ca Hồ Chí Minh. Bài hát được sáng tác vào khoảng năm 1954 và đã được nhiều người thể hiện. The Ballad Of Ho Chi Minh ST: Ewan MacColl Far away across the ocean, Far beyond the sea's eastern rim, Lives a man who is father of the Indo-Chinese people, And his name it is Ho Chi Minh. Ho, Ho, Ho Chi Minh. Ho, Ho, Ho Chi Minh. From VietBac to the SaiGon Delta From the mountains and plains below Young and old workers, peasants and the toiling tenant farmers Fight for freedom with Uncle Ho. Ho, Ho, Ho Chi Minh, etc. Now Ho Chi Minh was a deep sea sailor He served his time out on the seven seas Work and hardship were part of his early education Exploitation his ABC. Now Ho Chi Minh came home from sailing And he looked out on his native land Saw the want and the hunger of the Indo-Chinese people Foreign soldiers on every hand. Now Ho Chi Minh went to the mountains And he trained a determined band Heroes all, sworn to liberate the Indo-Chinese people Drive invaders from the land. Fourteen men became a hundred A hundred thousand and Ho Chi Minh Forged and tempered the army of the Indo-Chinese people Freedom's Army of Viet Minh. Every soldier is a farmer Comes the evening and he grabs his hoe Comes the morning he swings his rifle on his shoulder This the army of Uncle Ho. From the mountains and the jungles From the ricelands and the Plain of Reeds March the men and the women of the Indo-Chinese Army Planting freedom with vict'ry seeds. From VietBac to the SaiGon Delta Marched the armies of Viet Minh And the wind stirs the banners of the Indo-Chinese people Peace and freedom and Ho Chi Minh. Lời bài hát Dịch sát nghĩa lời Anh: Xa vượt ra ngoài biển đông, Xa bên ngoài những eo biển.. Sống một người là cha của người Đông Dương Và tên của người đó là Hồ Chí Minh. Hồ, Hồ, Hồ Chí Minh...! Từ Việt Bắc tới vùng Sài Gòn Từ miền núi xuống vùng đồng bằng Những người công nhân trẻ và già, tá điền và những nông dân mệt nhọc Họ đấu tranh cho tự do cùng với Bác Hồ Hồ, Hồ, Hồ Chí Minh...! Hồ Chí Minh đã là một lính thủy thủ ngoài biển xa Ông dành hết thời gian của mình đi khắp mọi nơi Làm việc và gian khổ là một phần quá trình học tập mở mang kiến thức Hồ Chí Minh đã trở về từ nước ngoài Và ông nhìn ra trên quê hương Nhìn thấy sự đói khổ của người Đông Dương Dưới bàn tay của bọn lính nước ngoài Giờ Hồ Chí Minh đến với vùng núi Và ông đã quyết định một hướng đi Đoàn kết những người hùng để giải phóng dân tộc Đông Dương Từ mười bốn người cho đến một trăm Trăm nghìn người và Hồ Chí Minh Rèn luyện và nhẫn nại, quân đội cuả người Đông Dương Quân đội tự do của Việt Minh Mỗi người lính là một nông dân Ban đêm cầm cuốc, ban ngày vác súng trên vai Đó là quân đội của bác Hồ Từ những núi và những rừng rậm Từ những đồng lúa và những bãi sậy Những người đàn ông và phụ nữ quân đội Đông Dương Đã gieo xuống tự do với hạt mầm chiến thắng.. Từ Việt Bắc đến Sài Gòn Những đoàn quân Việt Minh thẳng tiến Và gió thổi những lá cờ của người Đông Dương Hòa bình và tự do và Hồ Chí Minh... Lời hát Việt: Miền biển Đông, xa tắp nơi chân trời Ở nơi xa đó, người dân đói nghèo Từ đau thương người đi khắp năm châu Lòng tin mặt trời chân lý sáng soi Rọi chiếu sáng dân mình Hồ, Hồ, Hồ Chí Minh! Vượt trùng sóng người đi khắp phương trời Luyện tôi ý chí lòng nuôi căm hờn Hồ Chí Minh, Người đi khắp năm châu Lòng tin mặt trời chân lý sáng soi Rọi chiếu sáng dân mình Hồ, Hồ, Hồ Chí Minh!... Theo: nhiều nguồn từ internet